« でたらめの原発事故情報を垂れ流す海外メディア | トップページ | デジタルテレビに買い替える必要なんてなかった »

2011.05.07

菅首相のお粗末な浜岡原発停止要請

 本来こういう話は、中部電力のトップと水面下で話し合ったうえで、中部電力に発表させるべきです。首相が、法的な根拠もない単なる「要請」を、記者会見までしてすべきことではありません。

 記者会見でアナウンスをするのであれば、なぜ、いままで、ほぼ確実に大地震が起こるといわれている東海地方に原発を立てさせていたのか、なぜ甘い津波対策しかしてこなかったのかを説明し、国民に謝罪することが先です。

 福島原発の事故により、今までの基準が間違っていたことがわかったので、基準を見直し、それに満たない原発をどのように停止するのかを説明し、その中の一つが浜岡原発であるというなら、まだわかります。

 停止後もどのように補助電源を確保するのかについても、説明が必要です。

 さらには、そういったリスク回避の結果としての電力の需給バランスの変化の見通しを示したうえで、企業や国民にどのような節電努力が必要か、わかりやすく説明すれば、やるべきこともはっきりし、国民も納得するでしょう。


 そういったことを一切説明せず、自分が正義の味方であるかのようにふるまうのは、一見、国民の立場でものを言っているように見えますが、政府の代表というより、野党感覚で言っているように聞こえます。いまだに当事者意識のない、反米・反自衛隊・反権力・反企業の意識から抜けきれていないようです。

 これでは、思いこみ・思いつきで言っているとか、選挙対策だとか言われても仕方がないでしょう。

|

« でたらめの原発事故情報を垂れ流す海外メディア | トップページ | デジタルテレビに買い替える必要なんてなかった »

コメント

ローマ字を姓名順に!

投稿: ローマ字 | 2011.06.06 10:54

ゆうくんの部屋ってぜんぜん更新されないね。

やる気あるの?

投稿: ゆうくんの部屋 | 2011.05.30 17:46

この問題をちっちゃいとか、どうでも良いとかいうことこそ、
問題の深さを物語っている。
たとえばアメリカ人に、日本では姓名の順に言えと言っても
従わない者が多いだろう。
自国の文化に誇りを持てない馬鹿ほど、こういうことに無関心だ。
日本の小説を外国語に翻訳するとき、
日本人が訳者だと作家の姓名をひっくり返すが、
欧米人が訳者だとひっくり返さない。
固有名詞は姓と名で分けたりするものではない。
欧米文化への根強い劣等感が背景にあることを気付くべきだ。

投稿: | 2011.05.27 09:15

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/2104/51607012

この記事へのトラックバック一覧です: 菅首相のお粗末な浜岡原発停止要請:

« でたらめの原発事故情報を垂れ流す海外メディア | トップページ | デジタルテレビに買い替える必要なんてなかった »